Naomi Kawase
Radiance
A passionate writer of film versions for the visually impaired meets an older photographer who is slowly losing his eyesight.
- Regisseur: Naomi Kawase
- Hauptbesetzung: Masatoshi Nagase, Tatsuya Fuji, Kazuko Shirakawa
- Drehbuch: Naomi Kawase
Der ursprüngliche Titel in Japan ist 光.
Kino Premiere: 14 september 2017
Ausländische Rezensionen
8 ausländische Rezensionen von Radiance (2017)
-
-
4 / 5
Übersetzt von schwedisch: Ein wunderschöner Film über den Sonnenuntergang des Lebens und über Licht, das verschwindet.
- Jens PetersonSchwedisch: aftonbladet.se »
-
4 / 5
Übersetzt von schwedisch: Originell, einfühlsam und innovativ; manchmal vielleicht, wie die Hauptfigur, etwas zu schön und ätherisch.
- Kerstin GezeliusSchwedisch: dn.se »
-
8 / 10
Übersetzt von schwedisch: Sie ist auf so viele Weise fantastisch und handelt davon, was unsere Sinne sind, was Film ist, was es bedeutet, etwas zu erzählen, wie viel der Erzähler dem Betrachter überlassen und auf dessen Fantasie vertrauen sollte – und eigentlich geht es um viel mehr als nur um Bilder. Es geht um die gesamte Kultur, um alle Kunst.
- Rosemari SödergrenSchwedisch: kulturbloggen.com »
-
2.5 / 4
Übersetzt von schwedisch: Es ist sehr intelligentes und begabtes Filmemachen, und gleichzeitig so einfach. Wäre der Film in Dialog und Personenführung ebenso raffiniert gewesen, wäre er ein geradezu großartiges Melodram geworden.
- Fredrik FyhrSchwedisch: fredrikfyhr.se »
-
3 / 5
Übersetzt von schwedisch: Der Film ist visuell eigenwillig und ziemlich anspruchsvoll, balanciert aber gleichzeitig über sentimentalen Abgründen, wo der Dialog manchmal bedrohlich nahe daran ist hinunterzufallen: "Nichts ist schöner als das, was vor den eigenen Augen verschwindet", wie es im Trailer heißt. Und das kann dieser Film in Bildern zeigen, aber tatsächlich nicht in Worten sagen.
- Katarina WikarsSchwedisch: sverigesradio.se »
-
3 / 5
Übersetzt von schwedisch: Der japanische Film "Radiance" ist verworren, es geht um Verlust... Vergänglichkeit. Wie das Schöne entgleitet.
- Björn JanssonSchwedisch: sverigesradio.se »
-
2 / 5
Übersetzt von schwedisch: "Radiance" ruht schwer auf einer Schicht von Symbolik darüber, was Blindheit wirklich bedeutet – dass erst dann, wenn wir es wagen, unsere Umwelt loszulassen, diese umso deutlicher wird. Unsere Fantasie ist das einzige Werkzeug, das wir brauchen. Und ja, es ist etwas gestelzt, ziemlich ordentlich sentimental und zeitweise melodramatisch mit Charakteren, die in den Flammen des Sonnenuntergangs baden. Etwas gerührt werde ich vielleicht – der Film ist ja tatsächlich ganz schön fotografiert, aber nicht viel mehr als das.
- Sebastian SternerSchwedisch: filmtopp.se »
Listen
Gute Empfehlungen finden Sie mit diesen Listen:
Box Office
Radiance hat insgesamt 380 560 Dollar aus Kinos weltweit (der globale Box-Office) eingenommen.
1. Nöjesguiden
Übersetzt von schwedisch: Arata Dodos Fotos sind metaphorisch auf ständiger Jagd nach dem Flüchtigen: dem Licht, der Erinnerung, dem Leben selbst. Die Kamera verschiebt das Bewusstsein bei mir als Betrachter, was am deutlichsten wird, wenn das Bild plötzlich trüb wird. "Ich will nicht aufhören zu sehen, nicht vergessen". Die Worte hallen nach, als ich wieder auf die Straße hinausgehe, hinaus in die bleiche Aprilsonne.
- Julia Forssell
Schwedisch: ng.se »